補足1

今までにTVや映画館で放映されてる動画から、独断と偏見で”検索キーワード”や”おすすめ”から選んで共有ボタンをクリックしてみた。
海外では映画館でのロードショーが終わると、独占放映権(興行権)が無償になる国が多いらしい。
海外でのアップロード動画が、ほとんどだろうか。
From the video that aired on TV and cinema ever, I tried to click on the share button and choose from "recommended" or "keyword search" in the prejudice and dogma.
Country road show in the theater is completed abroad, exclusive broadcast rights (performance rights) will be free of charge seems to be many. Upload videos overseas, I wonder almost.
GoogleサービスYouTubeこちらGoogle service YouTube is here.
オリジナル動画表示枠フレームサイズ618 × 345pix
Original video display frame size 618 × 345pix
最終更新日 Last Update. - 12:43 Thursday 01/01/2015
このブログページはAdobe Flash Playerベータ版15.0.0.183作成しています。
I have created in Adobe Flash Player 15.0.0.183 Beta This blog page.

2013年12月29日日曜日

時をかける少女 1983(主演:原田知世) スペイン語・英語字幕版 - Tomoyo Harada La chica que saltaba a través del tiempo



[ユーザー:John Arteagaさんの動画]
(概要)
Suscríbete a mi canal y deja un comentario!
Subs in Englishs just active the button CC.
こんにちは!
私はジョンです。
ペルーから来ました。
私はあなたが私のビデオを好むことを望みます。
コメントしてくださいと私のチャネルにサブスクライブ。ありがとう!

Link del Ending de la Pelicula: https://www.youtube.com/watch?v=sbhtPioUN40

Para los que gustan de la cultura Japonesa acá les subo la película
La chica que saltaba a través del tiempo
 (The Girl Who Leapt Through Time - Toki wo kakeru shōjo - 時をかける少女)
 basada en una novela de ciencia ficción del mismo nombre de los años 60s (1965-1966) escrita por Yasutaka Tsutsui. Esta pelicula Live Actión ayudó al éxito de la actriz y cantante
Tomoyo Harada Idol de los años 80's en Japón,
la película inspiró al anime del año 2006 aunque ambas estan basadas en la novela original el
Live Action de los 80's y el anime tienen tramas diferentes respetando el argumento principal de la novela.

Toki wo kakeru shōjo
 - 時をかける少女 - The Girl Who Leapt Through Time -
La chica que saltaba a través del tiempo

Director: Nobuhiko Obayashi
Protagonistas: Tomoyo Harada, Takako Irie
Año: 1983
Duración: 104 minutos
Género: Romance / Ciencia-ficción

Todos los créditos y derechos reservados les pertenecen sus respectivos propietarios ;)

0 件のコメント:

コメントを投稿